Principal

Introducción

Bellavista

Ignacio Escudero

Lancones

Marcavelica

Miguel Checa

Querecotillo

Salitral

Sullana

Colección de láminas

"El Tallán"

 

LANCONES - REPRESA DE POECHOS

Plaza Templo Canotaje en el río Chira
La Chorrera Monumento a Salaverry Represa de Poechos

LA REPRESA DE POECHOS

En la década del 70 se inicia la ejecución del Proyecto Chira-Piura y se construye la represa de Poechos. En enero de 1976 el pueblo de Lancones tuvo que ser reubicado en las pampas de Zapallal, jurisdicción del distrito de Querecotillo. Los pobladores se instalaron en casetas pre-fabricadas hasta que en 1978 el nuevo Lancones fue concluido. Sin embargo, muchos lanconeños emigraron a tierras lejanas para nunca volver.

Ubicada en el distrito de Lancones. Cerca a la represa se encuentran restos de la fortaleza de Poechos, donde llegaron los ejércitos de Huayna Capac, Huáscar y Atahualpa y, posteriormente, desde Tumbes llega el sanguinario Pizarro.

A principios de la década de 1980, cuando se registró una gran sequía, el reservorio quedó totalmente seco y en el fondo de esta laguna, entre el barro y los sedimentos, aún se podía observar el  antiguo pueblo de Lancones, con restos de su iglesia y dispersas viviendas.

Cuando el reservorio se llena, su “cola” llega hasta el límite con Ecuador y semeja un impresionante lago artificial rodeado de la belleza natural del valle y en la parte de su desembocadura se encuentra la monumental estructura arquitectónica de las compuertas y diques de la represa. La sala de máquinas y controles se ubican debajo de las compuertas. Al lado derecho se ubica la compuerta donde se inicia el legendario canal “Miguel Checa”, y a la izquierda el canal de derivación hacia el río Piura.

 

 

DE DAMS IT POECHOS

In the decade of the 70 the execution of the Project Chira-Piura begins and it is built the it dams of Poechos. In January of 1976 the town of Lancones had to be relocated in the pampas of Zapallal, jurisdiction of the district of Querecotillo. The residents settled in pre-manufactured huts until in 1978 the new Lancones was concluded. However, many lanconeños emigrated to distant lands it never stops to return. 
Located in the district of Lancones. It fences to it dams it they are remains of the strength of Poechos, where the armies of Huayna arrived Capac, Huáscar and Atahualpa and, later on, from you Knock down the sanguinary Pizarro it arrives. 
At the beginning of the decade of 1980, when registering a great drought, it dams it it was completely dry and in the bottom, between the mud and the silts, one could still observe the old town of Lancones, with remains of their temple and you disperse housings. 
When being filled it it dams, its “line” it arrives until the limit with Ecuador and it looks like an impressive surrounded artificial lake of the natural beauty of the valley and the monumental architectural structure of the floodgates and dikes is in the part of their outlet of it dams it. The room of machines and controls are located under the floodgates. To the right side the floodgate is located where the legendary channel begins “Miguel Checa”, and to the left the derivation channel toward the river Piura. 

 

DE DÄMME ES POECHOS

Im Jahrzehnt der 70 die Ausführung des Projektes Chira-Piura fängt an, und es wird gebaut das es staut von Poechos. In Januar von 1976 die Stadt von Lancones hatte in den Pampas von Zapallal verlegt zu werden, Gerichtsbarkeit vom Gebiet von Querecotillo. Die Bewohner entschieden sich in vor-hergestellten Hütten bis in 1978, die der neue Lancones geschlossen wurde. Aber viele lanconeños emigrierten nie zu entfernten Ländern, die es anhält, um zurückzukommen. 
Fand im Gebiet von Lancones. Es ficht dazu, staut es, sie sind Überreste von der Stärke von Poechos, wo die Armeen von Huayna Capac, Huáscar und Atahualpa ankamen, und, später, von Ihnen Schlag den derben Pizarro entlang es kommt an. 
Am Anfang vom Jahrzehnt von 1980, wenn es eine große Trockenheit registriert, staut es es, es war vollkommen trocken, und im Boden, zwischen dem Schlamm und den Schlicken, könnte man die Altstadt von Lancones noch beobachten, mit Überreste ihres Tempels und Sie verstreuen Unterbringungen. 
Als werdend davon es staut gefüllt, sein “Linie” es kommt bis die Begrenzung mit Ekuador an, und es sieht wie ein beeindruckender umgebener künstlicher See von der natürlichen Schönheit vom Tal und der enormen architektonischen Struktur von den Schleusentoren und den Deichen aus, ist im Teil von ihrem Abfluß davon, staut es. Das Zimmer von Maschinen und Kontrollen wird unter den Schleusentoren gefunden. Zum Recht ergreifen Sie, das Schleusentor wird gefunden, wo der legendäre Kanal anfängt, “Miguel Checa”, und zur Linke der Abstammung-Kanal zum Fluß Piura. 

 

 

Compuerta derecha y punto de inicio del legendario canal "Miguel Checa"

 

Mediante este reservorio se desvían las aguas del río Chira al río Piura ganando tierras de cultivo y aprovechando al máximo las aguas del Chira, evitando que se pierdan en el océano. Con esto, la apreciación del sabio Antonio Raimondi se hace realidad cuando en 1868 comentaba: “...y que en breve ni una gota del río del Chira vaya a derramarse inútilmente al mar, y que todo sirva para vivificar estos fértiles terrenos y hacerlos producir abundantes cosechas...”

En la represa de Poechos se ha desarrollado un interesante proyecto de piscicultura con el cultivo de especies de agua dulce, destacando la tilapia, la trucha y el paiche, y que hoy es parte de nuestra alimentación. 

También, se puede practicar deportes como la motonáutica, sky acuático y la pesca

                Para llegar a este lugar se utiliza la  vía que conduce a Lancones en la margen derecha del río Chira y por la izquierda, se sigue el canal de derivación, aguas arriba, hasta la misma compuerta.

 

By means of est it dams the waters of the river they stray Chira to the river Piura winning cultivation lands and taking advantage of to the maximum the waters of the Chira, avoiding that they get lost in the ocean. With this, the wise Antonio's appreciation Raimondi reality is made when in 1868 commented: “...y that shortly neither a drop of the river of the Chira will spill out unsuccessfully to the sea, and that everything is good to vivify these fertile lands and to make them produce abundant crops...” 

In it dams it of Poechos an interesting piscicultura project it has been developed with the cultivation of species of sweet water, highlighting the tilapia, the trout and the paiche, and that today is part of our feeding. 
Also, it can be practiced sports like the motonáutica, aquatic sky and the fishing 

To arrive to this place the road it is used that drives to Lancones in the right riverbank of the river Chira and for the left, the derivation channel is continued, waters up, until the same floodgate. 

Mittels est staut es die Wasser des Flusses, die sie sich Chira zum Fluß verirren, Piura, der Kultivierung gewinnt, landet und das Erwärmen von Vorteil von für das Maximum die Wasser vom Chira, das Vermeiden, daß sie im Ozean verloren werden. Damit, die Würdigung des weisen Antonios, die Raimondi Wirklichkeit gemacht wird, wenn in 1868, die bemerkt werden,: “...y das ein Tropfen vom Fluß vom Chira in Kürze weder erfolglos hinaus zum Meer verschütten wird, und daß alles gut ist, diese fruchtbaren Länder zu beleben und sie zu machen, produzieren Sie üppige Ernten...” 

In ihm staut es von Poechos ein interessantes piscicultura-Projekt, es ist mit der Kultivierung von Spezies lieben Wassers entwickelt worden und ist den tilapia, die Forelle und den paiche hervorgehoben worden, und daß heute Teil unserer Fütterung ist. 
Auch kann es wie der motonáutica Sport geübt werden, aquatischer Himmel und das Fischen 

Um zu dieser Stelle die Straße anzukommen daß es benutzt wird, fährt das zu Lancones im richtigen Flußufer des Flusses Chira, und für die Linke hat der Abstammung-Kanal fortgesetzt, Wasser auf, bis das gleiche Schleusentor. 

 

 

monumental estructura del control de la compuerta principal

 

 

“SULLANA Y SUS ATRACTIVOS”

Director: LUIS FELIPE ADRIANZEN A.

 "sULLANA Y SUS ATRACTIVOS"

es una publicación de Ediciones  “Cultura y Pueblo” 

"H” 17 Urb. “López Albújar” Telf. 505645  -  Sullana - PERÚ

CONTÁCTENOS

RELACIÓN DE PÁGINAS WEB REFERENTES A SULLANA 

Se encuentra disponible, en su librería favorita, la 

con ilustraciones, a todo color, de historia, cultura y turismo,

sobre Sullana y la región Piura